<< PDF Hoe maak je Nederlandse ondertitels met Google.
Hoe maak je Nederlandse ondertitels met Google.
Categorie Beeld
FormaatPDF
BronRetail
TaalNederlands gesproken/geschreven
GenreComputer
TypenBoek
Datum 15/05/2018, 12:21
Omvang 709 KB
Gespot met Spotnet 2.0.0.276
 
Website https://www.google.nl/search?source=hp&amp;ei=e7T6Wv_SDtKlwQLGsa7wDw&amp;q=Supersnel+en+automatisch+Nederlandse+subs+genereren+met+srt-translator&amp;oq=Supersnel+en+automatisch+Nederlandse+subs+genereren+met+srt-translator&amp;gs_l=psy-ab.3...2060.2060.0.3138.3.2.0.0.0.0.64.64.1.2.0....0...1c.1.64.psy-ab..1.1.88.6..35i39k1.88.ZPH3o2WM3p0
 
Afzender ETET (3k6GLw)
Tag ETET
 
Zoekmachine Zoek
NZB NZB
 
Aantal spam reports 0

Omschrijving

Met dank aan Dounad die mij op deze mogelijkheid attendeerde.

Beheers je de Engelse taal, geen probleem, zo niet, moet je wachten op Nederlandse ondertiteling. Maar je wilt niet wachten, je wilt nu weten hoe het verder gaat met Claire Randall en Jamie Fraser.
Nou, dan maak je de NL-subs toch gewoon zelf.

Er wordt gebruik gemaakt van Google Translate, verwacht dus geen hoogstaande vertalingen, er staan soms wel hele vreemde zinnen in. Maar de mensen die geen Engels spreken en niet kunnen wachten zijn er wel mee geholpen.

Voor automatisch vertalen vind ik het resultaat goed. “Right” , “goed, juist” wordt standaard vertaald met “rechts”. Na een paar vertalingen realiseer ik me pas hoe vaak er “fuck” wordt gezegd.

Als je via Usenet films wilt bekijken, dan is enige zelfwerkzaamheid vereist. Wil je of kan je het niet dan zijn er andere mogelijkheden.

Korte handleiding hoe ik het heb gedaan:
Download subtitle edit
zoek een ondertitelingsbestand (.srt) bij de film
controleer of het synchroon loopt.
laadt dit in subtitle edit
klik op vertalen en geef aan, dat je het naar het Nederlands (of een andere taal) wilt vertalen.
Sla daarna het bestand op.

Reacties # 0